
Professional memberships
Visual Artists Ireland (VAI)
ProZ.com (freelance translators directory)
Educational qualifications
BA, German and French (UCD, 1990); NT II (Dutch as Second Language, 1997); BA in Fine Art Painting (2004)
Training and professional development
Proofreading, Publishing Training Centre, 2001
Languages
Intermediate Dutch; rusty German and French
Experience
Teaching English as a Foreign Language, Market Research Interviewing, Proofreading, editing and occasionally rewriting texts translated into English from non-native speakers, some copywriting. Translation from Dutch into English, some German and French into English also. Post-machine editing of machine-translated texts.
Services offered
Editing, proofreading, copywriting.
Teaching English online using Skype and other platforms.
Translation and post-machine translation using Trados in addition to Word.
Media
PR articles, websites, instruction/training manuals, student essays, contracts and legal texts, books
Subject areas
Art, art history, consumer products, culture, innovations, sustainability
Clients include
Translation agencies in the Netherlands, United Kingdom, Belgium, Germany, Ireland, Italy, Spain and Slovenia.
Past clients in Ireland include Gill & Macmillan, Educate.ie, Deerpark Publishing Services, eTeams.
Examples of work undertaken
Encyclopaedia of Climate Change (proofreading); ACSI 2018 Campsite Guide (copywriting, translation, proofreading).
Websites for tourist information for Dutch provinces of Groningen, Zuid-Holland and Utrecht (translation, proofreading, editing).
Magazine and e-zine articles for HP computer products and accessories (mainly proofreading/editing).
PR texts of FC Maribor, Slovenia (proofreading/editing where necessary).
The Language of Ma, book by Dr Annine van der Meer (translation, proofreading).
PR material for visual artists, musicians and writers (mostly proofreading, some translation, and some copywriting)
Additional information
I am a visual artist, so I am interested in illustration too.